
















| |
17/04/2012
Idéophonogrammes liés à l'idée de vêtement
La clé sémantique est bien sûr le vêtement ,
, ,
, . Le
mot "robe" se prononçant comme "envelopper"
(est-ce un hasard, après tout ?), c'est bien entendu l'idéogramme exprimant ce
verbe qui sert ici d'élément phonétique. L'idéophonogramme ci-contre, qui
ajoute à cet élément la clé sémantique du vêtement, est apparu dans le
style jinwen. A peine
déformé dans le style xiaozhuan
, il est devenu
dans le style gaishu.
Voici
un remarquable exemple de caractère où la clé sémantique enveloppe
l'élément phonétique : le "for intérieur". Se prononçant
comme le mot "milieu", il a pris le caractère représentant ce mot
comme élément phonétique. Cet idéophonogramme est apparu dans l'écriture
sur bronze. Auparavant, on utilisait simplement le caractère
"milieu", parfois dépourvu de pennons : .
Mais le "milieu" n'est pas ici un simple élément phonétique. Comme
dans beaucoup d'autres idéophonogrammes, il participe au sens. Le "for
intérieur", c'est ce qui est au sein de l'homme, son jugement intime. Le
vêtement évoque l'enveloppe corporelle, le caractère "milieu" donne
la prononciation en même temps qu'il indique que l'on parle de ce qui est à
l'intérieur de cette enveloppe. Le caractère est devenu
dans le style sigillaire puis
dans l'écriture régulière.
L'histoire
de la Chine est une longue succession d'unifications et d'éclatements. Dans les
périodes où n'existait pas de pouvoir central fort, l'écriture évoluait
diversement selon les régions. Plusieurs souverains ont réagi et rétabli des
canons orthographiques. Cela explique des ruptures dans l'évolution de certains
caractères. "Tenir dans ses bras", "embrasser"
en est un bon exemple. Au temps des inscriptions oraculaires sur os et écaille,
ce verbe se prononçait et s'écrivait comme "envelopper"
, ce qui est
logique. Cependant, dès l'écriture sur bronze, un caractère nouveau est
apparu, celui ci-contre. La clé sémantique du vêtement
a été ajoutée à l'élément phonétique "envelopper". Dans
l'écriture sigillaire, ce caractère
n'a pratiquement pas changé. On notera ici la multiplication des rappels
sémantiques évoquant l'embrassement : le sens propre du caractère
"envelopper", la clé du vêtement qui enveloppe le corps, la
disposition enveloppante de cette clé. On se prend à regretter que, dans le
style des fonctionnaires lishu la clé du vêtement ait été remplacée
par celle de la "main active". Ce caractère s'est ainsi transformé
en avant de devenir
dans le style gaishu.
 |